用法语,“我们另一个”,“您另一个”,“他们另一个”和“我们”,“您”,“他们”之间有什么区别?


回答 1:

从大都会法国人的角度来看,我们-您,您-其他人和他们-其他人是我们,您和他们的现代人称代词的古老形式。

这些代词仍然存在于非正式的加拿大法语(魁北克,新不伦瑞克省)以及卡文法语(路易斯安那州)中,在那里它们被用作标准形式,而与语气无关,尽管显然比正典更为普遍。

  • 标准法语
  • Cajun法国

尽管它们的用法有所不同,但它们基本上是西班牙语代词nos [otros]和vos [otros]的法语版本。