文言文中的“尔”和“汝”(均表示“ you”)之间是否有区别?


回答 1:

似乎一个差异可以归因于代词的语法情况。 是的,如果您学习过德语,那么在语法情况下,所有的“ der,des,dem,den”都会使您困惑。 如果还没有,请想想“我,我,我”; 它们全都表示“ I”,但是由于它们在句子中的功能(主语,拥有者或宾语)而拒绝。

现在,您可能对此声明感到困惑。 中文不是典型的分析语言吗?

瑞典汉学家伯恩哈德·卡尔格伦(Bernhard Karlgren)于1920年首次指出,尔和汝用法用法差异的可能性可能是由于古汉语的曲折性质所致。 我曾经看到过这个声明,并且非常着迷,以至于我进一步研究了它。 Li [1]在2016年对古汉语文献中代词的出现及其功能进行了统计比较,结果是: *:

接受ACC

尔138 169 26 95

汝 182  19  39  77

由于他在原始文章中似乎没有进行任何统计分析,因此我确保这不是“统计误差”,并且检验的p值为2.2e-16,因此这里有相当可靠的统计证据。 er在遗传案例中使用更多,汝在主格案例中使用更多(尽管相对而言)。

Li also points out that 尔is often seen in a contrastive sentence like “尔爱其羊, 我爱其礼。”.

[1] www.macrothink.org/journal/index.php/ijl/article/download/.../pdf2

*汇编了[1]表8和表9中的表


回答 2:
  • 它们代表了不同程度的尊重。 尔通常是为老年人称呼年轻一代。 但是,如果它习惯了自己的同伴,那听起来就很自大和无礼。 但是,汝是一种更常用的语言,没有特定的年龄或说话者贵族的限制。 因此有时它不如尔正式。

例如,我的大学有一首国歌。 有句话说,

「尔(You)听(listen to)斯(this)聪(wise)。」

这句话的意思是

“听你说这是明智的。”(这不是官方翻译。[1])

由于使用了尔,这句话被认为是老年人的最美好的祝愿。 如果您在此处用汝替换尔,您会在这里错过音调。

  • 短语“尔汝之交”中有一些例外。 这句话的意思是非常亲密的关系,足够亲密,以至于忘记了等级和年龄上的差异,并容忍任何无礼的通话。 因此,“尔汝”有时也可以表示对等级的尊重。

例如,《诗经》中的一首名为《氓》的诗,

「尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。」

英文翻译:

“你在质疑稻草; “没事。” 他们回答; 你必须带着你的马车来,我必须打包,和你一起回家。”(Jennings,W.,pp.84,1891)[2]

在这里,一位女士用尔称呼她的爱人,表明他们的亲密关系。

  • 而且,尔比汝具有更多的含义。 在其他情况下,它可能表示“那个或那个”或“那个”。 它也可以只是没有实际意义的感叹号,也可以出现在诸如国家名称之类的翻译词中以标记发音。 但是,汝除了“您期望在某些人或地方”的名字外,没有其他含义。 有关更多信息,您可以访问以下内容: 柯林斯汉英词典。

脚注

[1]浙江大学徽标,歌曲等

[2]《石王》中国老诗经典:詹宁斯,威廉:免费下载和流媒体:互联网档案馆


回答 3:
  • 它们代表了不同程度的尊重。 尔通常是为老年人称呼年轻一代。 但是,如果它习惯了自己的同伴,那听起来就很自大和无礼。 但是,汝是一种更常用的语言,没有特定的年龄或说话者贵族的限制。 因此有时它不如尔正式。

例如,我的大学有一首国歌。 有句话说,

「尔(You)听(listen to)斯(this)聪(wise)。」

这句话的意思是

“听你说这是明智的。”(这不是官方翻译。[1])

由于使用了尔,这句话被认为是老年人的最美好的祝愿。 如果您在此处用汝替换尔,您会在这里错过音调。

  • 短语“尔汝之交”中有一些例外。 这句话的意思是非常亲密的关系,足够亲密,以至于忘记了等级和年龄上的差异,并容忍任何无礼的通话。 因此,“尔汝”有时也可以表示对等级的尊重。

例如,《诗经》中的一首名为《氓》的诗,

「尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。」

英文翻译:

“你在质疑稻草; “没事。” 他们回答; 你必须带着你的马车来,我必须打包,和你一起回家。”(Jennings,W.,pp.84,1891)[2]

在这里,一位女士用尔称呼她的爱人,表明他们的亲密关系。

  • 而且,尔比汝具有更多的含义。 在其他情况下,它可能表示“那个或那个”或“那个”。 它也可以只是没有实际意义的感叹号,也可以出现在诸如国家名称之类的翻译词中以标记发音。 但是,汝除了“您期望在某些人或地方”的名字外,没有其他含义。 有关更多信息,您可以访问以下内容: 柯林斯汉英词典。

脚注

[1]浙江大学徽标,歌曲等

[2]《石王》中国老诗经典:詹宁斯,威廉:免费下载和流媒体:互联网档案馆


回答 4:
  • 它们代表了不同程度的尊重。 尔通常是为老年人称呼年轻一代。 但是,如果它习惯了自己的同伴,那听起来就很自大和无礼。 但是,汝是一种更常用的语言,没有特定的年龄或说话者贵族的限制。 因此有时它不如尔正式。

例如,我的大学有一首国歌。 有句话说,

「尔(You)听(listen to)斯(this)聪(wise)。」

这句话的意思是

“听你说这是明智的。”(这不是官方翻译。[1])

由于使用了尔,这句话被认为是老年人的最美好的祝愿。 如果您在此处用汝替换尔,您会在这里错过音调。

  • 短语“尔汝之交”中有一些例外。 这句话的意思是非常亲密的关系,足够亲密,以至于忘记了等级和年龄上的差异,并容忍任何无礼的通话。 因此,“尔汝”有时也可以表示对等级的尊重。

例如,《诗经》中的一首名为《氓》的诗,

「尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。」

英文翻译:

“你在质疑稻草; “没事。” 他们回答; 你必须带着你的马车来,我必须打包,和你一起回家。”(Jennings,W.,pp.84,1891)[2]

在这里,一位女士用尔称呼她的爱人,表明他们的亲密关系。

  • 而且,尔比汝具有更多的含义。 在其他情况下,它可能表示“那个或那个”或“那个”。 它也可以只是没有实际意义的感叹号,也可以出现在诸如国家名称之类的翻译词中以标记发音。 但是,汝除了“您期望在某些人或地方”的名字外,没有其他含义。 有关更多信息,您可以访问以下内容: 柯林斯汉英词典。

脚注

[1]浙江大学徽标,歌曲等

[2]《石王》中国老诗经典:詹宁斯,威廉:免费下载和流媒体:互联网档案馆